-
1 HAND
• Busy hands are happy hands - Рукам работа - душе праздник (P)• By the hands of many a great work is made light - Миром и горы сдвинем (M), Один и камень не поднимешь, а миром и город передвинешь (O)• Clean hand needs (wants) no washing (A) - Правда сама себя очистит (П)• Cold hand, a warm heart (A) - Холодные руки, горячее сердце (X)• Don't bite the hand that feeds you - Не руби сук, на котором си дишь (H)• Don't bite the hand that butters your bread - Не руби сук, на котором си дишь (H)• Empty hand is no lure for the hawk (An) - Карман сух, так и судья глух (K), Не подмажешь - не поедешь (H), Сухая ложка рот дерет (C)• Empty hands allure no hawks - Карман сух, так и судья глух (K), Не подмажешь - не поедешь (H), Сухая ложка рот дерет (C)• Hand that gives gathers (The) - Добро добро покрывает (Д), Живи для людей, поживут и люди для тебя (Ж), За добро добром и платят (3)• It's the new hand who always gets the short - handed rake - Первый блин комом (П)• Left hand doesn't know what the right hand is doing (The) - Правая рука не знает, что делает левая (П)• Man lays his hand where he feels the pain (A) - От больного места рука не отходит (O), У кого что болит, тот о том и говорит (У)• Many hands make light (quick) work - Артельный котел гуще кипит (A), Берись дружно, не будет грузно (Б), Когда рук много, работа спорится (K), Миром и горы сдвинем (M), Один и камень не поднимешь, а миром и город передвинешь (O)• Many hands make work light - Один и камень не поднимешь, а миром и город передвинешь (O)• Nothing enters into a closed (close) hand - Не подмажешь - не поедешь (H)• One hand claws another - Рука руку моет, вор вора кроет (P)• One hand washes another (the other) - Рука руку моет, вор вора кроет (P)• One hand will not clasp - Один палец не кулак (O)• Put not your hand between the bark and the tree - Муж с женой бранятся, чужой не вяжись (M), Свои собаки грызутся, чужая не суйся (C)• Put your hand no farther than your sleeve will reach - По одежке протягивай ножки (П)• Scatter with one hand, gather with two - За добро добром и платят (3), Кинь в окошко крошки, в дверь придет лепешка (K)• Too many hands in the pot make poor soup - У семи нянек дитя без глазу (У)• Too many hands spoil the pie - У семи нянек дитя без глазу (У)• Two hands are better than one - Дружно - не грузно, а врозь - хоть брось (Д) -
2 zle se odvděčit za pomoc
-
3 den Ast absägen, auf dem man sitzt
Deutsch-Englisches Wörterbuch > den Ast absägen, auf dem man sitzt
-
4 куче
dog (и прен.)(за пазене) watchdogполицейско куче sleuth-hound, police-dogкуче за теглене на шейна huskyкуче вълча порода Alsatianверен като куче devoted as a dogуморен като куче dog-tiredживея като куче lead a dog's lifeживеем/сговаряме се като куче и котка live a cat-and-dog life, live/quarrel like cat and dogи кучетата не го ядат it isn't fit for the dogsумирам като куче die like a dog, die in a ditchтой е голямо куче he is a vicious fellowкуче което лае, не хапе barking dogs seldom bite, great barkers are no bitersще я свърши като кучето на нивата he'll only mess things up, he'll bungle everythingкуче влачи, диря няма nobody caresкойто остане, кучета го яли the devil take the hindmostкучетата лаят, керванът си върви the dogs bark but the caravan goes/moves onи куче да вържеш няма да стои it is beastly cold, it is as cold as a tombкажат ли за едно куче, че е бясно, бясно си остава give a dog a bad name and hang himкойто обича кучето, ще му търпи бълхите love me, love my dogнамерил село без кучета, та тръгнал без тояга there's no one to keep him in his proper placeвърви му като на бясно куче тояги he never has any tuckще му мине като на куче he'll get over it in no time* * *ку̀че,ср., -та dog (и прен.); верен като \куче devoted as a dog; домашно \куче house dog, ( луксозно) pet-/fancy-/lap-dog; (за пазене) watchdog; живея като \куче lead a dog’s life; \куче вълча порода Alsatian; \куче за впряг с шейна husky; \куче търсач tracker dog; ловджийско \куче hunting/sporting/gun dog, ( зайчар) hare-hound, harrier, ( хрътка) hound; овчарско \куче sheep-dog, a shepherd dog; полицейско \куче sleuth-hound, police-dog, sniffer dog; сюрия \кучета a pack of hounds; уморен като \куче dog-tired; • върви му като на бясно \куче тояги he never has any luck; вярно \куче съм на някого be s.o.’s tool/cat’s paw; живеем/сговаряме се като \куче и котка live a cat-and-dog life, live/quarrel like cat and dog; и \куче да вържеш няма да стои it is beastly cold, it is as cold as a tomb; и \кучетата не го ядат it isn’t fit for the dogs; кажат ли за едно \куче, че е бясно, бясно си остава give a dog a bad name and hang him; който обича \кучето, ще му търпи бълхите love me, love my dog; който остане, \кучета го яли the devil take the hindmost; \куче влачи, диря няма nobody cares; \куче, което лае, не хапе barking dogs seldom bite, great barkers are no biters; \кучетата лаят, керванът си върви the dogs bark but the caravan goes/moves on; мен \кучета ме яли you needn’t bother about me; на \кучето дръж, на заека беж run with the hare and hunt with the hounds; намерил село без \кучета, та тръгнал без тояга there’s no one to keep him in his proper place; на умряло \куче нож вади kick a man when he is down; умирам като \куче die like a dog, die in a ditch; храни \куче да те лае bite the hand that feeds you; eaten bread is soon forgotten; ще му мине като на \куче he’ll get over it in no time; ще я свърши като \кучето на нивата he’ll only mess things up, he’ll bungle everything.* * *canine: a hunting куче - ловджийско куче; hound; mastiff (голямо)* * *1. (за пазене) watchdog 2. dog (и прен.) 3. КУЧЕ влачи, диря няма nobody cares 4. КУЧЕ вълча порода Alsatian 5. КУЧЕ за теглене на шейна husky 6. КУЧЕ което лае, не хапе barking dogs seldom bite, great barkers are no biters 7. КУЧЕтата лаят, керванът си върви the dogs bark but the caravan goes/moves on 8. верен като КУЧЕ devoted as a dog 9. върви му като на бясно КУЧЕ тояги he never has any tuck 10. вярно КУЧЕ съм на някого be s.o.'s tool/cat's paw 11. домашно КУЧЕ a house dog, (луксозно) a pet-/fancy-/lap-dog 12. живеем/сговаряме се като КУЧЕ и котка live a cat-and-dog life, live/quarrel like cat and dog 13. живея като КУЧЕ lead a dog's life 14. и КУЧЕ да вържеш няма да стои it is beastly cold, it is as cold as a tomb 15. и КУЧЕтата не го ядат it isn't fit for the dogs 16. кажат ли за едно КУЧЕ, че е бясно, бясно си остава give a dog a bad name and hang him 17. като КУЧЕ и котка like cat and dog 18. който обича КУЧЕто, ще му търпи бълхите love me, love my dog 19. който остане, КУЧЕта го яли the devil take the hindmost 20. ловджийско КУЧЕ a hunting/sporting/gun dog, (зайчар) hare-hound, harrier, (хрътка) hound 21. мен КУЧЕта ме яли you needn't bother about me 22. на КУЧЕто дръж, на заяка беж run with the hare and hunt with the hounds 23. на умряло КУЧЕ нож вади kick a man when he is down 24. намерил село без КУЧЕта, та тръгнал без тояга there's no one to keep him in his proper place 25. овчарско КУЧЕ sheep-dog, a shepherd dog 26. полицейско КУЧЕ sleuth-hound, police-dog 27. сюрия КУЧЕта a pack of hounds 28. той е голямо КУЧЕ he is a vicious fellow 29. умирам като КУЧЕ die like a dog, die in a ditch 30. уморен като КУЧЕ dog-tired 31. храни КУЧЕ да те лае bite the hand that feeds you;eaten bread is soon forgotten 32. ще му мине като на КУЧЕ he'll get over it in no time 33. ще я свърши като КУЧЕто на нивата he'll only mess things up, he'll bungle everything -
5 sputare
1. v/i spit2. v/t spit out* * *sputare v.tr. e intr. to spit* (anche fig.): è vietato sputare, no spitting; sputò per terra, he spat on the ground; sputò il nocciolo della ciliegia, he spat out the cherry stone; sputare addosso a qlcu., to spit at (o on) s.o.; sputare su qlco., to spit at (o on) sthg.; il vulcano sputava fiamme, the volcano spat fire // questo lavoro mi ha fatto sputare sangue, (fig.) this work has made me sweat blood // sputa fuori!, spit it out!: avanti, sputa fuori, chi è stato?, (fam.) come on, spit it out, who did it? // sputare l'osso, (fig. fam.) to confess (o to spit out); ( restituire) to give back // sputare sentenze, to play the wiseacre // sputa sempre veleno, he has a venomous tongue // non sputare nel piatto dove mangi!, (fig.) don't bite the hand that feeds you!* * *[spu'tare]1. vtsputa fuori! (anche) fig — spit it out!
sputa l'osso! fig — out with it!
2. vi* * *[spu'tare] 1.sputare in faccia a qcn. — to spit in sb.'s face
2.non ci sputerei sopra — colloq. fig. I wouldn't turn up my nose at it
verbo transitivo1) to spit* out [nocciolo, alimento]sputare sangue — to spit blood; fig. to sweat blood
3) (emettere) [ vulcano] to spit* [ lava]; [ drago] to breathe (out) [ fuoco]••sputa l'osso o il rospo! spit it out! sputare veleno to speak with great venom; sputare nel piatto in cui si mangia — to bite the hand that feeds you
* * *sputare/spu'tare/ [1](aus. avere) to spit*; sputare in faccia a qcn. to spit in sb.'s face; non ci sputerei sopra colloq. fig. I wouldn't turn up my nose at it1 to spit* out [nocciolo, alimento]; sputare sangue to spit blood; fig. to sweat blood; sputa(lo)! spit (it) out!2 (dire con tono malevolo) sputare insulti to hurl abusesputa l'osso o il rospo! spit it out! sputare veleno to speak with great venom; sputare nel piatto in cui si mangia to bite the hand that feeds you. -
6 храня
1. feed, nourish; nurture(бебе) nurseхраня изкуствено bring up/raise on the bottle; bottle-feedхраня прасета с люцерна и пр. feed alfalfa etc. to pigs2. (поддържам) keep (up), support, maintain; provide for3. (чувства и пр.) cherish, foster; harbour, entertainхраня лоши чувства към някого bear malice to/towards s.o.храни куче да те лае bite the hand that feeds you, eaten bread is soon forgottenхраня се eat; have o.'s meals/o.'s breakfast, lunch etc.; take o.'s mealsвоен. messхраня се на същата маса воен. mess togetherхраня се добре (в къщи) keep a good table, ( имам апетит) have a good appetite, be a good feederтой се храни (в момента) he is at tableхраня се с feed on, live on* * *хра̀ня,гл., мин. св. деят. прич. хра̀нил 1. feed, nourish; nurture; ( бебе) nurse; \храня изкуствено bring up/raise on the bottle; bottle-feed;2. ( поддържам) keep (up), support, maintain; provide for;3. ( чувства и пр.) cherish, foster; harbour, entertain; \храня лоши чувства към някого bear malice to/towards s.o.;\храня се eat; have o.’s meals/o.’s breakfast, lunch etc.; take o.’s meals; воен. mess; той се храни (в момента) he is at table; \храня се добре ( вкъщи) keep a good table; \храня се на същата маса воен. mess together; \храня се с feed on, live on; • храни куче да те лае bite the hand that feeds you, eaten bread is soon forgotten.* * *feed: храня corn to pigs - храня прасета с царевица; nourish (се); aliment ; (чувства): foster ; cherish ; (поддържам): maintain* * *1. (бебе) nurse 2. (поддържам) keep (up), support, maintain;provide for 3. (чувства и пр.) cherish, foster;harbour, entertain 4. feed, nourish;nurture 5. ХРАНЯ ce eat;have o.'s meals/ o.'s breakfast, lunch etc.;take o.'s meals 6. ХРАНЯ изкуствено bring up/raise on the bottle;bottle-feed 7. ХРАНЯ лоши чувства към някого bear malice to/towards s. o. 8. ХРАНЯ прасета с люцерна и пр. feed alfalfa etc. to pigs 9. ХРАНЯ се добре (в къщи) keep a good table, (имам aпетит) have a good appetite, be a good feeder 10. ХРАНЯ се на същата маса воен. mess together 11. ХРАНЯ се с feed on, live on 12. воен. mess 13. той се храни (в момента) he is at table 14. храни куче да те лае bite the hand that feeds you, eaten bread is soon forgotten -
7 piatto
1. adj flat2. m plategastronomy dishpiatto forte main coursepiatto fondo soup platepiatto nazionale national dishpiatto piano flat plateprimo piatto first coursepiatto del giorno day's special* * *piatto agg.1 flat: barca piatta, flat boat; pesce piatto, whiff (o flat fish); piede piatto, flat foot; naso piatto, flat nose; tetto piatto, flat roof; il paesaggio era piatto e monotono, the countryside was flat and uninteresting // (metall.) barra piatta, flat bar2 ( scialbo) flat, dull; prosaic: conduce una vita piatta, she leads a dull life; un'esecuzione piatta, a dull performance; mente piatta, dull mind; stile piatto, flat (o trite) style; traduzione piatta, prosaic translation.piatto s.m.1 ( stoviglia) plate: piatto da frutta, dessert plate; piatto d'argento, silver plate; piatto fondo, soup plate; piatto piano, (dinner) plate; piatto grande, da portata, dish; asciugare i piatti, to dry the dishes; cambiare i piatti a ogni portata, to change plates at every course; lavare i piatti, to wash up (o to wash the dishes); stasera lavo io i piatti!, I'll do the washing-up this evening!2 ( vivanda) dish: piatto caldo, freddo, hot, cold dish; piatto di carne, meat dish; ti ho preparato un buon piatto, I have prepared a good dish for you; questo è un piatto tipico di Milano, it's a typical Milanese dish // piatto del giorno, the dish of the day // piatto unico, main course (o dish)3 ( portata) course: il piatto forte, the main course // il piatto forte della collezione è un Picasso (fig.), the highlight of the collection is a Picasso5 (pl.) (mus.) cymbals7 (inform.) platter8 (metall.) flat: piatto a spigoli arrotondati, round-edged flat; piatto a spigoli vivi, sharp-edged flat9 (tecn.) piatto del giradischi, turntable; piatto della bilancia, scale pan; piatto di lavaggio, ( dei cercatori d'oro) batea; piatto magnetico, (di gru, elettromagnete) lifting magnet.* * *['pjatto] piatto (-a)1. agg(gen) flat, (fig : scialbo) flat, dreary, dull2. sm(recipiente) dish, plate, (quantità) plate(ful)un piatto di minestra — a plate o bowl of soup
* * *['pjatto] 1.1) (senza rilievi) [fondo, superficie, paesaggio] flat; [ mare] smooth2) (poco profondo) [ cappello] flat3) (senza spessore) [ sasso] flat; [orologio, calcolatrice] slim(line)4) mat.5) fig. [stile, vita, conversazione] unimaginative, unexciting, flat, dull2.sostantivo maschile1) (stoviglia) plate; (di portata, per cuocere) dishpiatto di porcellana — china dish o plate
lavare i -i — to do the dishes, to do the washing up BE
asciugare i -i — to dry up, to do the drying up BE
2) (vivanda) dishpiatto freddo, caldo — cold, hot dish
3) (di bilancia) pan4) (di giradischi) turntable5) gioc. kitty6) mus. cymbal•piatto forte — gastr. main course; fig. main item
••servire qcs. a qcn. su un piatto d'argento — to hand sb. sth. on a plate
* * *piatto/'pjatto/1 (senza rilievi) [fondo, superficie, paesaggio] flat; [ mare] smooth2 (poco profondo) [ cappello] flat3 (senza spessore) [ sasso] flat; [orologio, calcolatrice] slim(line)4 mat. angolo piatto straight angle5 fig. [stile, vita, conversazione] unimaginative, unexciting, flat, dull1 (stoviglia) plate; (di portata, per cuocere) dish; piatto di porcellana china dish o plate; lavare i -i to do the dishes, to do the washing up BE; asciugare i -i to dry up, to do the drying up BE3 (di bilancia) pan4 (di giradischi) turntable5 gioc. kitty; il piatto piange the kitty's short6 mus. cymbalservire qcs. a qcn. su un piatto d'argento to hand sb. sth. on a plate; sputare nel piatto in cui si mangia to bite the hand that feeds you\piatto di carta paper plate; piatto da dessert dessert plate; piatto fondo soup plate; piatto forte gastr. main course; fig. main item; piatto del giorno today's special; piatto piano dinner plate; piatto di portata serving dish; piatto pronto ready meal. -
8 cracher
cracher [kʀa∫e]➭ TABLE 11. intransitive verba. [personne] to spitb. [micro] to crackle2. transitive verbb. [cheminée, volcan] to belch ; [dragon] to breathe* * *kʀaʃe
1.
1) ( ce qui est dans la bouche) to spit out [noyau, aliment]c'est le portrait de sa mère tout craché — (colloq) fig she's the spitting image of her mother
c'est lui tout craché — (colloq) fig that's just like him
2) ( dire)3) ( émettre) to belch (out) [flammes, fumée]; to spit out [balles]
2.
verbe intransitif1) [personne] to spitje ne cracherais pas dessus — (colloq) hum I wouldn't turn up my nose at it
2) [robinet, stylo] to splutter; [radio] to crackle••c'est comme si on crachait en l'air — (colloq) it's a complete waste of time
* * *kʀaʃe1. vi2. vt1) [jet de salive, chewing-gum] to spit out2) fig, [lave] to belch, to belch out* * *cracher verb table: aimerA vtr1 ( ce qui est dans la bouche) to spit out [noyau, aliment]; cracher du sang to spit blood; crache-le, crache spit it out;2 ○( payer) to cough up○ [somme];3 ( dire) cracher des injures à qn to hurl abuse at sb; ‘bande d'idiots,’ cracha-t-elle ‘you fools,’ she hissed; elle lui cracha à la figure que she told him/her venomously that;B vi1 [personne] to spit;2 fig cracher sur qn ( mépriser) to despise sb; ( injurier) to hurl abuse at sb; je ne cracherais pas dessus○ I wouldn't say no, I wouldn't turn up my nose at it;3 [robinet, stylo] to splutter; [radio] to crackle.c'est comme si on crachait en l'air○ it's a complete waste of time.[kraʃe] verbe intransitif1. [personne] to spitcracher sur quelque chose (familier) : je ne cracherais pas sur 1 000 euros! I wouldn't turn my nose up at ou say no to 1,000 euros!ce système a du bon, ne crache pas dessus! there are things to be said for this system, don't knock it!4. [nasiller - haut-parleur, radio] to crackle————————[kraʃe] verbe transitif2. [suj: volcan, canon] to belch (forth) ou out[suj: robinet] to spit ou to splutter out (separable)cracher des flammes ou du feu [dragon] to breathe fire -
9 soupe
soupe [sup]1. feminine nouna. ( = potage) soup• soupe à l'oignon/de poisson onion/fish soup2. compounds* * *sup1) Culinaire soupsoupe de légumes/aux oignons — vegetable/onion soup
à la soupe! — (colloq) hum grub up! (colloq), come and get it!
2) (colloq) ( neige) slush•Phrasal Verbs:••par ici la bonne soupe! — (colloq) come on, cough up! (colloq), come on, hand over the money!
être soupe au lait — (colloq) to be quick-tempered
cracher dans la soupe — (colloq) to bite the hand that feeds you
* * *sup nf* * *soupe nf1 Culin soup; soupe de légumes/aux oignons vegetable/onion soup; tremper la soupe to serve the soup; à la soupe○! hum grub up○!, come and get it!; c'est l'heure de la soupe○ it's supper time; ⇒ cheveu, gros;2 ○( neige) slush.soupe instantanée instant soup; soupe populaire soup kitchen; soupe primitive primeval soup; soupe en sachet packet GB ou instant soup.par ici la bonne soupe○! come on, cough up○!, come on, hand over your money!; être soupe au lait○ to be quick-tempered; être trempé comme une soupe○ to be soaked to the skin, to look like a drowned rat; cracher dans la soupe○ to bite the hand that feeds you; faire la soupe à la grimace○ to sulk; cette musique, c'est de la vraie soupe○! pej this music is really vapid!; il me mange la soupe sur la tête he towers over me.[sup] nom fémininsoupe aux choux/au crabe cabbage/crab soupil est rentré tard hier soir et a eu droit à la soupe à la grimace he got home late last night, so now he's in the doghouseà la soupe! grub's up!, come and get it!3. (familier) [neige] slushy snow -
10 Не руби сук, на котором сидишь
Make sure you can do without the man or position you depend on before you harm or break up with them. See Не плюй в колодезь, пригодится напиться (H)Cf: Don't bite the hand that feeds you (Am., Br.). Don't bite the hand that butters your bread (Am.). Don't cut the bow you are standing on (Br.). Don't cut the limb which bears your weight (Am.). Don't saw off the branch you are sitting on (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не руби сук, на котором сидишь
-
11 sputare nel piatto in cui si mangia
sputare nel piatto in cui si mangiato bite the hand that feeds you\→ piatto————————sputare nel piatto in cui si mangiato bite the hand that feeds you.\→ sputareDizionario Italiano-Inglese > sputare nel piatto in cui si mangia
-
12 cuervo
m.1 raven.2 crow, raven, corbie.* * *1 (córvido en general) crow; (específico) raven\cría cuervos y te sacarán los ojos don't bite the hand that feeds youcuervo marino cormorant* * *SM2) * (=cura) priest* * *masculino raven; ( como nombre genérico) crow* * *= raven, crow.Ex. For, methinks, the present condition of man is like a field, where battle hath been lately fought, where we may see many legs, and arms, and eyes lying here and there, which, for want of a union, and a soul to quicken and enliven them, are good for nothing, but to feed ravens, and infect the air.Ex. Crows share many hallmarks of higher intelligence with humans, including tool use and sophisticated social behavior.----* cría cuervos y te sacarán los ojos = you've made your bed, now you must lie in it!.* nido de cuervo = crow's nest.* * *masculino raven; ( como nombre genérico) crow* * *= raven, crow.Ex: For, methinks, the present condition of man is like a field, where battle hath been lately fought, where we may see many legs, and arms, and eyes lying here and there, which, for want of a union, and a soul to quicken and enliven them, are good for nothing, but to feed ravens, and infect the air.
Ex: Crows share many hallmarks of higher intelligence with humans, including tool use and sophisticated social behavior.* cría cuervos y te sacarán los ojos = you've made your bed, now you must lie in it!.* nido de cuervo = crow's nest.* * *raven; (como nombre genérico) crowCompuestos:cormorantrook* * *
cuervo sustantivo masculino
raven;
( como nombre genérico) crow
cuervo sustantivo masculino Orn raven
' cuervo' also found in these entries:
Spanish:
graznar
- graznido
English:
croak
- crow
- raven
* * *cuervo nm[término genérico] crow; [especie] raven cuervo marino cormorant;cuervo merendero rook* * *m ZO raven, crow* * *cuervo nm: crow, raven* * *cuervo n crow -
13 cría cuervos y te sacarán los ojos
don't bite the hand that feeds you* * *= you've made your bed, now you must lie in it!Ex. After all, "you've made your bed, now you must lie in it," so there's no sense complaining.* * *= you've made your bed, now you must lie in it!Ex: After all, "you've made your bed, now you must lie in it," so there's no sense complaining.
Spanish-English dictionary > cría cuervos y te sacarán los ojos
-
14 אל תירק לבאר ששתית ממנה
don't bite the hand that feeds you; don't spit into the well you drink from -
15 dasturxon
(Persian) tablecloth (spread over a table or upon the floor); meal, spread, ‘table’ (of food). dasturxon qil to tell a story or rumor anywhere and everywhere. nonini yeb, dasturxoniga oyoq art to be ungrateful, to bite the hand that feeds you. dasturxonga qarang/qarab o’tiring Help yourself!, Please eat! -
16 sputare
-
17 не кусай руку, кормящую тебя
General subject: don't bite the hand that feeds youУниверсальный русско-английский словарь > не кусай руку, кормящую тебя
-
18 не плюй в колодец,-пригодится воды напиться
Set phrase: don't bite the hand that feeds youУниверсальный русско-английский словарь > не плюй в колодец,-пригодится воды напиться
-
19 пилить сук, на котором сидишь
General subject: quarrel with one's bread and butter, bite the hand that feeds youУниверсальный русско-английский словарь > пилить сук, на котором сидишь
-
20 cría cuervos y te sacarán los ojos
• that's the spirit• that's the ticket• to bite the hand that feeds one• to nurse a viper in one's bosom• you don't do anything for nothing• you don't mean itDiccionario Técnico Español-Inglés > cría cuervos y te sacarán los ojos
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bite the hand that feeds you — phrase to do something bad to someone who has been good to you and whose help you need Thesaurus: to treat someone unfairlysynonym Main entry: bite * * * bite the hand that feeds you informal : to harm someone who has helped or supported you He… … Useful english dictionary
bite the hand that feeds you — bite the hand that feeds (you) to severely criticize the person or organization that helps you or pays you. It is unwise to bite the hand that feeds you, but TV journalists need to tell the truth about the news business … New idioms dictionary
bite the hand that feeds you — If you bite the hand that feeds you, you are unfriendly or do harm to someone who is kind to you. If you say bad things about the person who gives you a job, you bite the hand that feeds you … English Idioms & idiomatic expressions
bite the hand that feeds you — be unkind to the one who cares for you or pays you If you criticize your employer, you bite the hand that feeds you … English idioms
bite the hand that feeds you — turn against a friend or supporter, repay kindness with wrong He is biting the hand that feeds him if he continues to criticize and fight against his boss … Idioms and examples
bite the hand that feeds one — {v. phr.} To turn against or hurt a helper or supporter; repay kindness with wrong. * /He bit the hand that fed him when he complained against his employer./ … Dictionary of American idioms
bite the hand that feeds one — {v. phr.} To turn against or hurt a helper or supporter; repay kindness with wrong. * /He bit the hand that fed him when he complained against his employer./ … Dictionary of American idioms
bite the hand that feeds — (you) to severely criticize the person or organization that helps you or pays you. It is unwise to bite the hand that feeds you, but TV journalists need to tell the truth about the news business … New idioms dictionary
bite the hand that feeds you — to do something bad to someone who has been good to you and whose help you need … English dictionary
don't bite the hand that feeds — When someone says this to you, they are trying to tell you not to act against those on whom you depend … The small dictionary of idiomes
don't bite the hand that feeds you — don t break off ties with the people who help you … English contemporary dictionary